Радио Оаза 88.3 FM
Недељом од 20 до 22 часова на 88.3 CJIQ FM

Невладина организација “Наша Србија” послала је у Хрватску честитке за божићне празнике, али су им се оне вратиле зато што су адресе биле исписане ћирилицом.

Честитке су биле упућене митрополиту загребачко-љубљанском Порфирију, владики славонском Јовану и председнику Српског националног већа Милораду Пуповцу.

На враћеним писмима била је налепница с натписом “забрањено”. 

У “Нашој Србији” тврде како се то исто догодило и са честиткама послатим и пре годину дана. 

“Очекивали смо да ће се уласком Хрватске у ЕУ нешто да промени везано за питања Срба. Међутим, очигледно је да се то није догодило. Када у Немачку пошаљете писмо на ћирилици, они га “преведу” и пошаљу на назначену адресу, док у Хрватској то представља нерешив проблем“ , изјавила је Мина Милићевић, директорка “Наше Србије”. 

Оваквим поступком нарушавају се основна права Срба који живе у Хрватској, оценио је Милорад Линта, председник Коалиције избегличких удружења, и додао да би због овога требало реаговати Министарство спољних послова Србије. 

Митрополит загребачко-љубљански Порфирије и Милорад Пуповац нису за београдске медије желели да коментаришу наводе “Наше Србије”. 

Међутим, Хрватска пошта послала је одговоре на питање зашто су се честитке вратиле. 

“У одредишној земљи у коју је пошиљалац слао пошиљку службено писмо је латиница. У Правилнику о писмовним пошиљкама, који је донела Светска поштанска унија, између осталог стоји да адреса примаоца мора бити тачна и потпуна те да мора бити уписана врло читљиво латиничним словима и арапским бројкама. Ако се у одредишној земљи употребљава друго писмо и бројке, препоручује се адресу уписати словима и бројкама овог писма. Име одредишне земље уписује се најпре на језику земље порекла. У складу с тиме, Општи услови за обављање универзалне услуге Хрватске поште налажу да пошиљка за иностранство може бити адресирана и писмом државе одредишта, уз услов да су латиницом уписани назив места и назив одредишне државе“, објашњава Јо Кемпен, шефовица Одељења за односе са јавношћу Хрватске поште. 

Додаје такође како је чињеница да добар део радника Хрватске поште не познаје ћирилично писмо. 

“Овде није реч ни о каквој лошој намери. Иако смо свесни тога да су правила Светске поштанске уније о правилном адресирању јасна, изузетно нам је жао што се то догодило и разумљиво нам је да је овакав ток догађаја код пошиљаоца проузрочио разочарање због недостављене честитке. Што се тиче ознаке “забрањено”, према интерним Упутствима за обављање поштанских услуга за раднике, они су дужни да означе разлог враћања пошиљки. Ознака “забрањено” била је најближа тумачењу радника, у смислу да такав начин адресирања није у складу са Правилником о писмовним пошиљкама те Општим условима“, закључује Кемпен.

Јутарњи лист